LÄST LÄST LÄST
det är väl därför vissa romaner kallas för klassiska tidlösa
de passar in i livet genom tiderna
budskapet berör generationer från anno dazumals fram tills nu
och i morron och i övermorron und so weiter
kafkas berömda förvandlingen är även den läst flera gånger om
på svenska nån gång på tyska flera gånger
mörkt dystert dystopiskt deprimerande
är väl några av de vanliga epiteten romanen fått och får
obegriplig konstig meningslös
är även det attribut kopplade till kafkas litteratur
och visst han har skrivit en del som man inte förstår sig på
men hans kända böcker
i like it
finner behag i att inte allt är svart och vitt och tydligt och självklart
precis som livet och människan
det är nåt mystiskt med allt
det finns fler frågor än svar
precis som i beckets väntan på godot
bästa makan å finaste dottern är iväg å "ullaredar"
så då var man gräsänkling igen då
vad i hela friden har det med gräs att göra?
det tar säkert min gode bloggvän bp reda på om jag känner henne rätt
hihi
ruskväder idag också
ergo tillbringades mesta tiden i författarfåtöljen
tvingade mej ändå ut på en regnpromenad
den lönade sig dubbelt upp
först fick jag klappa bobo en söt liten hund som ville hälsa
sen fann jag selma
i en buske
en tjuga
sedel
pengar
p u s s p å d e t



Så trevligt för frun och dottern att få Ullareda ett tag. Hoppas att de gör många fina fynd.
SvaraRaderaAtt du hade sån tur så att du hittade en selma. Kontanter är det annars inte speciellt gott om.
Ha en fin kväll!
Kram, Ingrid
De njuter säkert... Man vet knappt hur pengar ser ut idag, så där hade jag tur! Ha det gott <3
RaderaDen boken har jag läst. Och japp, den är tidlös och kan läsas när som helst, vilket man inte alltid kan säga om böcker.
SvaraRaderaSkrattade gott åt att di antog att jag skulle googla "gräsänkling" - hahaha:-) Det hade jag egentligen inte tänkt, men då du ändå förväntade dig det, så... Varsågod! Som du ser har ordet sin ursprung i det tyska språket ,så det passar ju rätt så bra;-)
Begreppet gräsänkling (och gräsänka) kommer ursprungligen från det lågtyska ordet graswed(e)we, som betyder en kvinna som blivit förförd och övergiven, bokstavligen "på gräset". Det syftar historiskt på förförelse utomhus och övergick till att betyda en kvinna vars make är tillfälligt bortrest. Här är bakgrunden till uttrycket:
Tyskt ursprung: Uttrycket har använts sedan 1700-talet och härstammar från tyskans Graswitwe.
Historisk betydelse: Från början refererade det till en kvinna som blivit gravid utanför äktenskapet och lämnats av barnafadern.
Modern betydelse: Med tiden ändrades betydelsen till att avse en kvinna (gräsänka) eller man (gräsänkling) som är tillfälligt ensam hemma för att partnern är bortrest.
Gräsänkling: Ordet är en maskulinbildning som skapats utifrån gräsänka. Det handlar alltså inte om att man bokstavligen sitter i gräset, utan det är en förvridning av en äldre tysk benämning för en "övergiven" person.
PS. Det är Lilla My som du hittade i gräset, en ledande karaktär i Tove Janssons böcker om Mumintrollen. Och för 20 spänn får du åtminstone en öl på Systembolaget. DS.
Gras = gräs Witwe = änka... tack så mycket för din insats, det var överraskande att det kom från tyskan, men det mesta kommer ju därifrån som har kvalitet, betydelse, humor... ;) :) hehe
RaderaMe again: Nu klickade det. Är aningen trög... Du hittade en 20-kronorssedel med Selma på. Suck så trög jag är;-)
SvaraRaderahahahaha... :)
RaderaVi läste Förvandlingen i skolan...tror jag...kanske dags för en vuxenläsning nu då? Försöker ju beta av en del klassiker som jag antingen inte läst alls eller för hundra år sen och glömt..Ullared går det bussresor till härifrån, har aldrig varit där, är ingen shoppare av stora mått, övertygad om att jag skulle komma hem med en massa saker jag absolut inte behöver utan kanske bara villhöver...
SvaraRaderaDet är precis det som är meningen med Ullared... köpa onödiga saker bara för att ;)
RaderaTycker absolut du ska läsa om den, det är samma för mig vad gäller många av de gamla jag läst, minns dem från skolan, men hade inte så mkt behållning av dem då...
En gräsänkling lämnar fru och barn till sommarstugan medan han själv jobbar och sliter, osäker vem som klipper gräset i huset.
SvaraRaderaFörvandlingen är fin, sett ett fint dansnummer med jazzmusiker. Stackars fader med utmattningssymptom, han borde också ha följt med familjen på sommarbete.
Ja så kan man väl också tolka ordet... jag som klipper gräset hos våra ungdomar är ju gräsänkling ofta då ;)
RaderaNej, du är inte gräsänkling hos din dotter, bara tillfällig hjälp.
Raderajag hade väldigt bra finsklärare i skolan, hon fick mig bli intresserad av litteratur. Som 16-åring läste jag Dostojevskijs Brott och straff på gammelfinska, gammal skruttig bok. Alla gamlingar sa att jag inte skulle förstå… boken gjorde starkt intryck.
SvaraRaderaJa den boken, en av mina absoluta favoriter, har läst den flera gånger å även sett film å teater, en odödlig klassiker!
RaderaSett väldigt fin uppsättning av I väntan på Godot på Göteborgs Stadsbibliotek, med Sven Wollter.
SvaraRaderaautokorrigering kunde inte skriva Stadsteater…
RaderaP.S.
Raderajag är Josef K.
Finns en svartvit uppsättning på SVT play som jag ska se... i brist på annat... hade gärna velat se den i Stockholm när Persbrandt var med, men det var omöjligt att få biljetter :(
RaderaPersbrandt är ju dansare i grunden, fartigare än Sven Wolter i den rollen.
RaderaJaha... har du sett båda?
RaderaKafka är nog en herre jag borde närma mig. Om jag gjort det redan (troligen) så är det ofantligt länge sedan ... men självklart hör han hemma på klassikerhyllan.
SvaraRaderaDå har du nått att ta tag i... :)
Radera